С 1 марта начинается кампания по очистке уличной среды от англицизмов — вывески, таблички, названия кафе и салонов должны быть переведены на русский язык.
С 1 марта в России вводится новый закон, обязывающий использовать русский язык в информации, размещаемой в местах торговли и обслуживания — при условии, что она не является рекламной. Такая информация может быть дополнительно продублирована на государственном языке республики или на других языках народов РФ.
Кроме того, застройщики теперь обязаны указывать названия объектов капитального строительства, предполагаемых к использованию в рекламных целях, исключительно буквами русского алфавита (кириллицей).
Закон вступает в силу в первый день весны. Ожидается, что это лишь первый шаг — в будущем планируется ввести и другие языковые нормы.
О какой информации идет речь
Федеральный закон от 24 июня 2025 года внёс изменения в ряд законодательных актов, включая законы «О защите прав потребителей» и «Об участии в долевом строительстве многоквартирных домов и иных объектов недвижимости». Одна из целей этого закона — сократить количество англицизмов в названиях, размещаемых на улицах. Речь идёт о терминах, связанных с товарами, услугами и работами, предназначенными для населения.
В частности, в Закон «О защите прав потребителей» была добавлена новая статья. Она устанавливает, какая информация должна быть доступна потребителям и как её следует подавать.
Согласно нововведению, любая информация, предназначенная для всеобщего ознакомления (при этом не являющаяся рекламой), должна размещаться продавцами, исполнителями или производителями в местах оказания услуг или торговли. Такие сведения размещаются в общедоступных местах с использованием:
- вывесок,
- надписей,
- указателей,
- внешних поверхностей зданий,
- информационных табличек и знаков,
- конструкций, сооружений и технических устройств,
- других средств, предназначенных для передачи информации.
Это позволит сделать данные более понятными и доступными для широкого круга людей, а также способствует ограничению чрезмерного использования иностранных слов в общественном пространстве.
«Закон, который Совет Федерации принял летом 2025 года, разработан в целях обеспечения защиты русского языка как государственного и ограничения излишнего использования иностранных слов в публичном пространстве, — сказала «Парламентской газете» зампредседателя Комитета Совета Федерации по науке, образованию и культуре Людмила Скаковская. — Подобные законы есть во многих странах мира. В Китайской Народной Республике еще с 2001 года действует закон, в котором прописано, что в сферах государственной службы, школьного образования, СМИ, общественного пространства должны использоваться стандартизированные китайские иероглифы».
Сенатор отметила, что с момента принятия закона до его вступления в силу прошло примерно девять месяцев. На протяжении этого времени специалисты региональных департаментов экономического развития активно работали с предпринимателями по этому вопросу.
Она также сообщила, что Комитет Совета Федерации по науке, образованию и культуре совместно с Федеральной антимонопольной службой, Роспотребнадзором и региональными службами технического надзора планируют контролировать соблюдение положений принятого закона.
Что имеют ввиду
Авторы материала говорят о необходимости перевода иноязычных надписей в общественных пространствах на русский язык. Речь идёт о замене англоязычных и других иностранных слов на эквиваленты по смыслу на русском языке. Так, например, на навигационных указателях вместо «Exit» следует писать «Выход», вместо «Welcome» — «Добро пожаловать». Аналогичное требование касается объявлений, баннеров, табличек на дверях и витринах: вместо «Sale» нужно писать «Распродажа», вместо «Open» — «Открыто», вместо «Flowers» — «Цветы», вместо «New collection» — «Новая коллекция». Под это правило попадают также прайс-листы, расписания работы заведений, объявления, меню и другие тексты, предназначенные для широкого круга людей.
Согласно закону, подобную информацию можно изображать на государственных языках республик или на других языках народов России, а также при желании дублировать её на иностранных языках. Однако если используется иностранный язык, то русский вариант должен быть размещён первым или сверху, и при этом он должен полностью соответствовать по значению, месту расположения и визуальному оформлению (шрифту, цвету, размеру).
Кроме того, закон обязывает использовать русский язык при присвоении наименований объектам капитального строительства и жилым комплексам. Если застройщик собирается использовать эти названия в рекламе, адресованной потенциальным участникам долевого строительства, они должны быть представлены исключительно на кириллице. Это правило действует только для объектов, реклама которых началась после 1 марта. Наличие зарегистрированного товарного знака не освобождает от необходимости давать название на русском языке.
Есть исключения
Законодательные положения не будут распространяться на зарегистрированные фирменные наименования, товарные знаки, знаки обслуживания и рекламные конструкции. Это значит, что компании смогут сохранить вывески с названиями своих брендов, таких как Ozon, Wildberries, Gloria Jeans, Acoola и другими, но всю сопутствующую информацию — например, ценники и прайс-листы — необходимо будет представлять на русском языке.
Освобождаются от перевода национальные стандарты, доменные имена и названия, для которых не существует русскоязычных эквивалентов.
Некоторые бизнесмены выразили обеспокоенность тем, что нововведения повлекут за собой дополнительные расходы и могут негативно сказаться на деятельности компаний.
В ответ на эти замечания представитель Комитета Государственной думы по экономической политике Артём Кирьянов пояснил, что тревога предпринимателей излишня. По его словам, цель закона — не заставлять массово менять вывески с иностранными словами, а устранить из общественного пространства непонятные или нелегальные надписи, такие как англоязычное Sale вместо «Распродажа». Он подчеркнул, что при разработке законопроекта депутаты старались минимизировать возможные трудности для бизнеса. Значимых затрат на приведение информации к требованиям закона не предвидится. Кроме того, парламентарии придерживаются принципа: если можно избежать дополнительной нагрузки на предпринимателей, она не вводится.
По материалам «Парламентской газеты»